Paráfrasis (Características, concepto importancia y tipos)

Parafrasear es corroborar en tus propias palabras pensamientos o ideas de otra persona. Una Paráfrasis prácticamente proviene de un resumen, que suele ser más corto y domina solo las ideas principales de un texto. Paráfrasis (Características, concepto importancia y tipos)

¿Qué es una paráfrasis?

La paráfrasis es la definición con palabras propias de un texto determinado para facilitar la comprensión del contenido que domine dicho texto. Se debe utilizar palabras sencillas obviando las palabras técnicas de un texto predeterminado. La paráfrasis es igualmente una manera rápida y natural de adquirir conocimientos, debido a que parafrasear un contenido facilita acordarse de lo leído.

 

Paráfrasis puede deducirse como un tipo de traducción que da al contenido una visión clara, exacta y didáctica para otros leedores. No se fundamenta de una traducción de un idioma a otro, sino una manera de resumir un contenido con las palabras adecuadas de un individuo.

Características de paráfrasis

Importancia

Cuando escribimos siempre tomamos en cuenta un contenido original como evidencia. Varias veces esta evidencia ampara nuestras explicaciones. En otras ocasiones, logramos opinar que la evidencia es real y pretendemos cuestionar en contra de ella. De cualquier forma las representaciones que no son nuestras deben ser personificadas con claridad y precisión. De lo contrario, nuestras demostraciones serán inútiles y nuestro documento será confuso.

Otra importancia de parafrasear es porque al utilizar las palabras exactas de otro escritor es considerado como un plagio o impureza académica. El plagio es una infracción del código de honor  académico y apalea una serie de repercusiones.

Tipos de paráfrasis

Elementalmente se encuentran dos tipos de paráfrasis:

Paráfrasis mecánica es la substitución simple de palabras que aparezcan en un contenido por sinónimos, con ciertos cambios sintácticos.

Paráfrasis constructiva es un tipo de reelaboración del contenido, dando origen a otro con términos o características que suelen ser distintas, pero que guardan el mismo significado.

Características de paráfrasis

Estrategias para parafrasear

Lea y opine. Primero que nada se debe leer el material original de forma cuidadosa para lograr comprender el contenido. Identifique sus primordiales anuncios y pruebas. Cuando tome anotaciones de la fuente principal, certifique que estén escritas con sus propias palabras para impedir un plagio más adelante. Siempre copie de dónde consiguió la información, incluyendo los números de página o la URL si fue un material extraído de internet. Estrategia para lograr un parafraseo correcto:

Ubique la información en un diferente orden al original.

Fraccione las ideas más complicadas en segmentos más pequeños.

Use un vocabulario diferente. Consulte un diccionario de sinónimos si es necesario.

Personifica con exactitud al autor, sé creyente a lo que está plasmado.

Suponga que está exponiendo el material a un colega que no lo comprende bien.

Mantén en claro que las ideas mostradas se atribuyen notoriamente al autor. Lo ideal es consultar diversos materiales para distinguir los estilos de citas aprobados.

Paráfrasis aceptable

Todos sabemos que el inglés se ha desarrollado por todo el planeta y es fuente principal para diversas personas que instruyen y aprenden el idioma. Un solo idioma nunca se ha desarrollado de esta manera en el pasado y su estado general crea grandes problemas para el mundo literario, al igual que otros ejemplos de globalización, incluyendo los culturales y económicos. Sin embargo el inglés está marcado internacionalmente, por ese motivo se debe modificar la paráfrasis normal a una paráfrasis aceptable, adaptándola al idioma correspondiente. No todos los que ambicionan tener un dominio del inglés logran más información sobre la paráfrasis y por ese motivo puede ser diferente para cada país.

Parafraseado inaceptable

La propagación del inglés en todo el planeta no es solo una dificultad para las personas que enseñan y aprenden la literatura. Ver esto crea un gran inconveniente. La expansión de este idioma no tiene antecedentes, y su perspectiva en la paráfrasis global cada vez se ve más afectada. Cuando una persona trata de parafrasear un texto en ingles la compresión no es la correcta catalogándola como un parafraseado inaceptable. Esto no representa que el uso del inglés se usa para alcanzar más conocimiento esté es útil para todos los que lo anhelen pero a la hora de resumir o parafrasear no lo hacen correctamente.

Habilidades positivas del  parafraseando

Si tiene dificultades para parafrasear un contenido de forma efectiva, intente alcanzar estos pasos:

  • Es necesario releer el texto original cuantas veces sea necesario, investigue el significado de las palabras que no conoces, esto le ayuda a entender el significado completo y el propósito detrás de los términos del autor.
  • Seguidamente resguarde u oculte el contenido original. Una vez que el texto esté oculto a la vista, plasme las ideas del autor utilizando sus propias palabras, como si estuviera exponiéndolo a su profesor o compañeros de clase.
  • Posteriormente de que haya acabado de escribir, compruebe su nota de ideas basadas en el autor de este modo se dará cuenta si tiene gran relación al texto original. Al comparar ambos textos realice la siguiente pregunta: ¿He encontrado la exactitud de las ideas del escritor de forma nueva y coherente ofreciendo un estilo único en la escritura y voz correcta?
  • Intenté impugnar la idea del escritor o sencillamente cambié las palabras de su oración original. Esto es ideal para aquellas personas que no se identifican con el tema. Toma en cuenta una cita, que debe dominar el nombre del escritor, el año y el número de página si está disponible, esto es un requisito ideal después de realizar una paráfrasis.

La paráfrasis organizadora

Esto abarca la relación básica a la autoridad cognitiva. Es donde se toma en cuenta los segmentos que se busca razonar para ofrecer al oyente una mejor comprensión, se establecen para el hablante y se origina mediante la mediación del pensamiento. Frecuentemente existe una clasificación de ideas. Con frecuencia, el hablante apaleará un cambio cognitivo solo al percibir sus pensamientos en una disposición que no existía antes de la paráfrasis.

 La paráfrasis de reconocimiento

Es el suministro verbal dado para hacer entender a otras personas un texto completamente complicado o con expresiones muy practicas. Encierra el reconocimiento de las emociones y los toques en la autoridad afectiva del hablante. En expresiones más practicas, opera en el nivel de intuición que fulgura la comprensión, no es solo una declaración mecánica para alcanzar un parafraseo correcto se debe utilizar palabras diferentes para impresionar la esencia primordial ya que la expresión es considerada como nueva y activa que logra llamar la atención del hablante y hace que reflexione el significado original.

Parafraseo automática

La paráfrasis automática o mecánica es la que se formaliza suplantando las palabras de un contenido original por otras que son sinónimos de él. Se denomina automático porque no envuelve un análisis por parte de quien reescribe, sino que se efectúa de una forma irreflexiva y mecánica.

8. Paráfrasis constructiva

La paráfrasis constructiva es la que apalea el lugar cuando se compone por completo a la representación lingüística con la que se formuló el idioma original. Esto suele ocurrir cuando se intenta parafrasear un texto de otro idioma al de origen.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio